الأخبار المصرية والعربية والعالمية واخبار الرياضة والفن والفنانين والاقتصاد من موقع الاخبار طريق الاخبار

أخبار الأدب والثقافةإصدارات وكتب أدبية › سفارة جورجيا تحتفل بشاعرها روستافيلي في معرض الكتاب.. الأحد

صورة الخبر: سفارة جورجيا
سفارة جورجيا

أعلنت سفارة جورجيا بالقاهرة أنه في إطار التعاون والتنسيق المشترك والجهد المبذول بين الهيئة المصرية العامة للكتاب والسفارة الذي استمر عدة أشهر.. تقام ندوة الأحد القادم بمعرض القاهرة الدولي للكتاب بأرض المعارض قاعة ضيف شرف حول كتاب للشاعر الجورجي الكبير شوتا روستافيلي بعنوان " الفارس في إهاب النمر "وهو أحد إصدارات الهيئة المصرية العامة للكتاب.

تأتي الندوة تأكيدا على متانة العلاقات المصرية الجورجية على جميع الأصعدة وخاصة الصعيد الثقافي.

وأوضحت السفارة أن الجورجي روستافيلي شاعر القرن 12 وأعظم شعراء جورجيا على الإطلاق,وقصيدته واحدة من أهم وأبرز القصائد الشعرية الكلاسيكية وهي بمثابة كنز قومي لجورجيا وايقونة الشعر الجورجي,كما انها ظلت مصدرا لإلهام مبدعي الفن الجورجي ، وعلى المستوى الشعبي فهي ثروة لا تقدر بثمن، فقد حفظ الشعب الجورجي جميع النسخ المخطوطة باليد منذ القرن 12,وتناقلتها الأجيال التي كانت تدرس القصيدة وتحفظها عن ظهر قلب.

وأصبحت من العادات والتقاليد أن تهدى في المناسبات المهمة نسخة من قصيدة شوتا روستافيلي " الفارس في اهاب النمر",باعتبارها ثروة قومية لما تحمله من قيم ومبادئ انسانية يجب ان تتوارثها الاجيال,فقد تميز الشاعر الجورجي العظيم شوتا روستافيلي باسلوبه الخاص في التعبير الرمزي وايمانه الكبير بالمبادئ الانسانية الاساسية,وهي الثقة بانتصار الخير على الشر وان الحب والتفاهم هما طاقة للحياة وان الصداقة بين الشعوب هي مبدأ السلام

وتعكس تلك القصيدة الاوضاع السياسية والاجتماعية في القرن 12 في عهد اول ملكة سيدة لجورجيا الملكة تمار وتدور الاحداث في منطقة جغرافية عريضة في شبه الجزيرة العربية والهند ، والشخوص في القصيدة من مختلف الشعوب لكنهم مرتبطين ببعضهم البعض بالحب والصداقة والاخلاص,حيث تربت الاجيال منذ ظهور قصيدة " الفارس في اهاب النمر" على المبادئ الانسانية للشاعر الجورجي العظيم روستافيلي,واصبحت رمزا للصداقة والتفاهم بين الشعوب حيث يقول في احد ابيات شعره"من لا يبحث عن شخص مقرب هو عدو لنفسه".

جدير بالذكر أن جورجيا تحتفل هذا العام بمرور 850 سنة للكتاب,حيث تمت ترجمته الى 40 لغة من بينهم اللغة العربية ونقلت الى اللغة العربية في ستينات القرن العشرين,واول اصدار باللغة العربية كان من دمشق عام 1984,ويعود الفضل لترجمته الى رجل الاعمال الجورجي ليفان صغارادزه,وقام بالترجمة الى العربية نزار خليلي كما شارك العديد من الاساتذة وبروفيسورات اللغة العربية في جورجيا في مراجعة الكتاب .

المصدر: صدي البلد

قد يعجبك أيضا...

أضف هذا الخبر إلى موقعك:

إنسخ الكود في الأعلى ثم ألصقه على صفتحك أو مدونتك أو موقعك

التعليقات على سفارة جورجيا تحتفل بشاعرها روستافيلي في معرض الكتاب.. الأحد

كن أول شخص وأضف تعليق على هذا الخبر الآن!

أكتب تعليقك
إسمك
البريد الإلكتروني

لن يتم إظهار بريدك الإلكتروني مع التعليق

الرقم السري
17647

من فضلك أكتب الرقم الظاهر أمامك في خانة الرقم السري

حمل تطبيق طريق الأخبار مجانا
إرسل إلى صديق
المزيد من أخبار الفن والثقافة من شبكة عرب نت 5
الأكثر إرسالا
الأكثر قراءة
أحدث أخبار الفن والثفاقة
روابط مميزة