الأخبار المصرية والعربية والعالمية واخبار الرياضة والفن والفنانين والاقتصاد من موقع الاخبار طريق الاخبار

أخبار الأدب والثقافةإصدارات وكتب أدبية › القومى للترجمة يصدر النسخة العربية لمجموعة أعمال للكاتبة إيزاك داينسن

صورة الخبر: الغلاف
الغلاف

أصدر المركز القومى للترجمة، النسخة العربية لثلاثة أعمال للكاتبة "إيزاك داينسن"، وهو الاسم القلمى المستعار للكاتبة "كارين بليكسن" التى ولدت فى الدنمارك عام1885 وكانت أكثر الشخصيات تأثيراً فى تاريخ الدنمارك عندما أجرى الاستفتاء عام 2007.

العمل الأول هو "راحلة من أفريقيا" ترجمة رانية خلاف، مراجعة طلعت الشايب، تقديم جرتيه روستبول، وهى مذكرات الكاتبة عن أفريقيا، تحكى عن شوقها للعودة للجنة المفقودة فى شرق أفريقيا، وقد حقق هذا الكتاب نجاحًا ساحقًا فى أمريكا والدنمارك والدول الإسكندنافية وتحولت هذه الرواية إلى فيلم سينمائى بعنوان "الخروج من أفريقيا" الحائز على جائزة الأوسكار فى العام 1985.

العمل الثانى هو "ظلال على الحشائش" والذى يعتمد على أسلوب رسم الطبيعة بكل جوانبها الخلابة وتفاعل الإنسان معها وهو ترجمة أنوار عبد الخالق، ومراجعة نبيل راغب، وينقسم إلى أربعة قصص قصيرة هى "فرح" "رسالة من الملك" "المبادرة الكبرى" "أصداء من التلال".

أما العمل الثالث لداينسن فى مجموعتها القصصية "مواقف مصيرية" ترجمة وتقديم عزة مازن، يرى النقاد أن هذه المجموعة تميل نحو الخفة و الترفيه ،وقد نالت قصة "وليمة بابيت" التى ضمتها المجموعة إعجاب النقاد، ومعظم قصص هذه المجموعة تحولت إلى أعمال فنية مقتبسة عنها.

المصدر: اليوم السابع | عبدالله محمود

قد يعجبك أيضا...
loading...

أضف هذا الخبر إلى موقعك:

إنسخ الكود في الأعلى ثم ألصقه على صفتحك أو مدونتك أو موقعك

التعليقات على القومى للترجمة يصدر النسخة العربية لمجموعة أعمال للكاتبة إيزاك داينسن

هذا الخبر لا يحتوي على تعليقات.

كن أول شخص وأضف تعليق على هذا الخبر الآن!

أضف تعليق

أكتب تعليقك
إسمك
البريد الإلكتروني

لن يتم إظهار بريدك الإلكتروني مع التعليق

الرقم السري
77258

من فضلك أكتب الرقم الظاهر أمامك في خانة الرقم السري

حمل تطبيق طريق الأخبار مجانا
إرسل إلى صديق
المزيد من أخبار الفن والثقافة من شبكة عرب نت 5
الأكثر إرسالا
الأكثر قراءة
أحدث أخبار الفن والثفاقة
روابط مميزة